forked from lversaw/pmy_tn
41 lines
1.5 KiB
Markdown
41 lines
1.5 KiB
Markdown
# Deng kesadaran
|
||
|
||
"Karna kitong menyadari ini" ato "kitorang juga mengetahui ini"
|
||
|
||
# Hukum Taurat tra dibuat untuk orang benar
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "bawa Allah tra menciptakan Hukum Taurat untuk orang benar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Orang benar
|
||
|
||
"Orang" dapat mengarah kepada laki-laki maupun prempuan.. Terjemahan Lain: "orang benar" ato "orang baik" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||
|
||
# Dibuat
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Allah buat Hukum Taurat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Orang asusila yang bikin dosa seksual
|
||
|
||
Ini diarahkan kepada sapa pun yang berhubungan dekat deng sapa pun yang tra menikah deng dong.
|
||
|
||
# Nafsu persinaan
|
||
|
||
Laki-laki yang berhubungan badan deng laki-laki lain
|
||
|
||
# Penculik (dong yang menculik orang untuk budak)
|
||
|
||
"Dong yang menculik orang untuk dijual sbagai budak" ato "dong yang ambil orang-orang untuk dijual sbagai budak"
|
||
|
||
# Sapa pun yang lawan ajaran yang sehat,
|
||
|
||
"Untuk dong yang lakukan hal lain yang melawan ajaran Kristen"
|
||
|
||
# Ajaran injil yang mulia dari Allah Sumber Berkat
|
||
|
||
"Injil tentang kemuliaan yang dimiliki oleh Allah yang diberkati" ato "Injil tentang Allah yang mulai dan diberkati"
|
||
|
||
# Yang tlah dipercayakan kepada sa
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "yang Allah tlah berikan kepada sa dan membuat sa bertanggungjawab atas itu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|