forked from lversaw/id_tn_l3
26 lines
1.2 KiB
Markdown
26 lines
1.2 KiB
Markdown
# Allah berkata kepada Yakub,
|
||
|
||
"Allah berkata kepadanya"
|
||
|
||
# Beranak-cucu dan bertambah banyaklah
|
||
|
||
Allah menyuruh Yakub untuk memiliki anak sehingga mereka akan bertambah banyak. Kata "bertambah-banyaklah" menjelaskan betapa Yakub harus beranak-cucu. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini dalam [Kejadian 1:22](../01/22.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# Darimu akan lahir bangsa-bangsa dan raja-raja
|
||
|
||
Di sini kata "bangsa" dan "bangsa-bangsa" merujuk pada keturunan Yakub yang akan menjadi bangsa-bangsa tersebut. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Allah meninggalkan tempat itu.
|
||
|
||
Di sini kata "meninggalkan" digunakan karena di mana Allah biasanya menetap dianggap berada di atas dunia. Terjemahan lainnya: "Allah meninggalkannya"
|
||
|
||
#### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/almighty]]
|
||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/fruit]]
|
||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/multiply]]
|
||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/nation]]
|
||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/king]]
|
||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
||
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
||
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/isaac]] |