id_tn_l3/gen/35/11.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Allah berkata kepada Yakub, 
"Allah berkata kepadanya"
# Beranak-cucu dan bertambah banyaklah
Allah menyuruh Yakub untuk memiliki anak sehingga mereka akan bertambah banyak. Kata "bertambah-banyaklah" menjelaskan betapa Yakub harus beranak-cucu. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini dalam [Kejadian 1:22](../01/22.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Darimu akan lahir bangsa-bangsa dan raja-raja
Di sini kata "bangsa" dan "bangsa-bangsa" merujuk pada keturunan Yakub yang akan menjadi bangsa-bangsa tersebut. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Allah meninggalkan tempat itu.
Di sini kata "meninggalkan" digunakan karena di mana Allah biasanya menetap dianggap berada di atas dunia. Terjemahan lainnya: "Allah meninggalkannya"
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/almighty]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/fruit]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/multiply]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/isaac]]