id_tn_l3/1ti/06/06.md

997 B

Sekarang

Ini menandai sebuah jeda di dalam ajarannya. Disini Paulus mulai membandingkan kekayaan orang-orang jahat melalui kesalehan (1 Timotius 6:5) dan kebaikan orang-orang  yang memberikan manfaat besar melalui kesalehan. Terjemahan lainnya: "Tentu saja"

kesalehan yang disertai rasa cukup akan memberikan manfaat yang besar

Kata "kesalehan" dan "rasa cukup" adalah kata benda abstrak AT : "manfaat yang besar bagi seseorang yang melakukan hal saleh dan merasa cukup dengan apa yang mereka punya"  (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

manfaat yang besar

"memberikan manfaat besar" atau "melakukan hal-hal yang baik bagi kita"

tidak membawa apa-apa ketika masuk ke dunia

"tidak membawa apa-apa ketika masuk ke dunia saat kita lahir"

kita juga tidak bisa membawa apa-apa ketika keluar

"dan kita tidak bisa membawa apa-apa keluar dari dunia ketika kita mati"

biarlah kita

"kita harus"

Kata-kata Terjemahan