id_tn_l3/2ki/22/13.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pergi, dan mintalah petunjuk dari TUHAN  
Ini dibuat jelas di 2 Raja-raja 22:14 bahwa sang raja berarti untuk para lelaki yang pergi ke nabiah dari TUHAN untuk memastikan kehendak TUHAN.
# minta petunjuk
Pergi ke seseorang untuk meminta saran.
# perkataan dari kitab yang ditemukan
Di sini "kata-kata" mengacu pada hukum Taurat. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "hukum Taurat pada kitab ini yang Hilkia temukan". (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# hebatlah murka TUHAN yang dinyatakan dengan menyala-nyala kepada kita  
Murka TUHAN adalah yang dikatakan seperti api yang membara. Terjemahan lainnya: "Untuk TUHAN yang sangat marah kepada kita". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# sesuai dengan yang tertulis mengenai kita  
Ini mengacu pada hukum yang diberikan ke Israel. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "semua yang ditulis Musa dalam hukum adalah yang harus kita lakukan" atau "semua hukum yang Allah beri melalui Musa kepada orang Israel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])