# Pergi, dan mintalah petunjuk dari TUHAN   Ini dibuat jelas di 2 Raja-raja 22:14 bahwa sang raja berarti untuk para lelaki yang pergi ke nabiah dari TUHAN untuk memastikan kehendak TUHAN. # minta petunjuk Pergi ke seseorang untuk meminta saran. # perkataan dari kitab yang ditemukan Di sini "kata-kata" mengacu pada hukum Taurat. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "hukum Taurat pada kitab ini yang Hilkia temukan". (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # hebatlah murka TUHAN yang dinyatakan dengan menyala-nyala kepada kita   Murka TUHAN adalah yang dikatakan seperti api yang membara. Terjemahan lainnya: "Untuk TUHAN yang sangat marah kepada kita". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # sesuai dengan yang tertulis mengenai kita   Ini mengacu pada hukum yang diberikan ke Israel. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "semua yang ditulis Musa dalam hukum adalah yang harus kita lakukan" atau "semua hukum yang Allah beri melalui Musa kepada orang Israel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])