id_tn_l3/psa/30/05.md

1008 B

Mazmur 30:5

kemarahanNya hanya sebentar, 

"amarahNya hanya sebentar" Kata "amarah" bisa dinyatakan sebagai "marah" Terjemahan lain: "Dia hanya marah sebentar" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

sebentar

Kata "sebentar" menggambarkan dalam waktu yang singkat. Terjemahan lain: "waktu sebentar" ( Lihat  : rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

tetapi perkenananNya untuk seumur hidup  

Kata abstrak "perkenanan" bisa dinyatakan sebagai kata sifat "baik" Terjemahan lain: "tetapi Dia baik kepada kehidupan kita semua" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Tangisan akan berakhir malam ini, tetapi sukacita datang di pagi hari 

Ini mengatakan tentang "tangisan" dan "sukacita" seolah-olah mereka sesuatu yang dijalani dan sampai pada waktu yang tepat. Terjemahan lain: "Kita mungkin menangis saat malam, tetapi akan suka cita disaat pagi hari" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)