forked from lversaw/id_tn_l3
22 lines
957 B
Markdown
22 lines
957 B
Markdown
# menyampaikan kepada mereka firman ini
|
||
|
||
Penulis menulis tentang Musa yang mengatakan sesuatu kepada orang-orang seolah-olah dia sedang mengatur perkataan di depan mereka. AT "katakan padanya semua kata-kata ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# segala sesuatu yang diperintahkan TUHAN kepadanya
|
||
|
||
"semua yang TUHAN perintahkan padanya"
|
||
|
||
# Musa datang untuk menyampaikan
|
||
|
||
Kemana Musa pergi bisa dinyatakan secara tersurat. AT: "Musa kembali ke gunung untuk menyampaikan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-go]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Perkataan umat
|
||
|
||
Kata "perkataan" merujuk kepada apa yang dikatakan oleh para umat. AT: "apa yang dikatakan oleh para umat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/elder]]
|
||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/command]]
|
||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/eternity]] |