id_tn_l3/2sa/12/05.md

17 lines
816 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bangkitlah amarah Daud dengan sangat
Di sini penulis menggambarkan bagaimana Daud sangat marah sebagaimana tubuhnya memanas karena amarah. Terjemahan lainnya: "Daud menjadi marah dengan" atau "Daud menjadi sangat marah dengan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# lalu berkata kepada Natan
Ini berarti Daud berbicara dengan marah ke Natan.
# Demi TUHAN yang hidup
Ini menggambarkan bahwa Daud sedang mengatakan sebuah sumpah atau janji yang sungguh-sungguh.
Terjemahan lainnya: "Aku bersumpah demi TUHAN yang hidup". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# mati
Ini berarti terbunuh. Juga dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lainnya: "terbunuh" atau "mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])