id_tn_l3/2sa/12/05.md

816 B

Bangkitlah amarah Daud dengan sangat

Di sini penulis menggambarkan bagaimana Daud sangat marah sebagaimana tubuhnya memanas karena amarah. Terjemahan lainnya: "Daud menjadi marah dengan" atau "Daud menjadi sangat marah dengan". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

lalu berkata kepada Natan

Ini berarti Daud berbicara dengan marah ke Natan.

Demi TUHAN yang hidup

Ini menggambarkan bahwa Daud sedang mengatakan sebuah sumpah atau janji yang sungguh-sungguh.

Terjemahan lainnya: "Aku bersumpah demi TUHAN yang hidup". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

mati

Ini berarti terbunuh. Juga dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lainnya: "terbunuh" atau "mati" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom danrc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)