forked from lversaw/id_tn_l3
816 B
816 B
Bangkitlah amarah Daud dengan sangat
Di sini penulis menggambarkan bagaimana Daud sangat marah sebagaimana tubuhnya memanas karena amarah. Terjemahan lainnya: "Daud menjadi marah dengan" atau "Daud menjadi sangat marah dengan". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
lalu berkata kepada Natan
Ini berarti Daud berbicara dengan marah ke Natan.
Demi TUHAN yang hidup
Ini menggambarkan bahwa Daud sedang mengatakan sebuah sumpah atau janji yang sungguh-sungguh.
Terjemahan lainnya: "Aku bersumpah demi TUHAN yang hidup". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
mati
Ini berarti terbunuh. Juga dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lainnya: "terbunuh" atau "mati" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom danrc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)