forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
|
### Daniel 10:6
|
|||
|
|
|||
|
# Tubuhnya seperti permata
|
|||
|
|
|||
|
Tubuhnya berkilau dengan cahaya biru atau kuning seolah-olah terbuat dari permata. Terjemahan lain: "tubuhnya berkilau seperti permata" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|||
|
|
|||
|
# permata
|
|||
|
|
|||
|
sebuah batu permata biru atau kuning, juga diketahui sebagai batu beril, peridot, dan krisolit
|
|||
|
|
|||
|
# wajahnya seperti cahaya kilat
|
|||
|
|
|||
|
Wajahnya bersinar seperti cahaya terang petir. Terjemahan lain: "wajahnya bersinar dengan cahaya seperti kilatan cahaya yang terang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|||
|
|
|||
|
# matanya seperti obor api yang menyala
|
|||
|
|
|||
|
Matanya bersinar dengan cahaya seolah-olah obor api yang menyala. Terjemahan lain: "matanya sangat terang bahwa itu tampak seperti ada obor api yang terbakar di dalamnya.
|
|||
|
|
|||
|
# lengan dan kakinya seperti tembaga yang digosok
|
|||
|
|
|||
|
Lengan dan kakinya seperti bersinar seolah-olah tembaga yang digosok. Terjemahan lain: "lengan dan kakinya bersinar seperti tembaga yang digosok mencerminkan cahaya yang ada di sekelilingnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|||
|
|
|||
|
# Suara perkataannya suara keramaian banyak orang
|
|||
|
|
|||
|
Suaranya sangat keras bahwa itu seolah-olah jika orang banyak berteriak dengan keras. Terjemahan lain: "suaranya keras seperti keramaian yang besar berteriak bersama-sama" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|