id_tn_l3/dan/10/06.md

1.3 KiB

Daniel 10:6

Tubuhnya seperti permata

Tubuhnya berkilau dengan cahaya biru atau kuning seolah-olah terbuat dari permata. Terjemahan lain: "tubuhnya berkilau seperti permata" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

permata

sebuah batu permata biru atau kuning, juga diketahui sebagai batu beril, peridot, dan krisolit

wajahnya seperti cahaya kilat

Wajahnya bersinar seperti cahaya terang petir. Terjemahan lain: "wajahnya bersinar dengan cahaya seperti kilatan cahaya yang terang" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

matanya seperti obor api yang menyala

Matanya bersinar dengan cahaya seolah-olah obor api yang menyala. Terjemahan lain: "matanya sangat terang bahwa itu tampak seperti ada obor api yang terbakar di dalamnya.

lengan dan kakinya seperti tembaga yang digosok

Lengan dan kakinya seperti bersinar seolah-olah tembaga yang digosok. Terjemahan lain: "lengan dan kakinya bersinar seperti tembaga yang digosok mencerminkan cahaya yang ada di sekelilingnya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

Suara perkataannya suara keramaian banyak orang

Suaranya sangat keras bahwa itu seolah-olah jika orang banyak berteriak dengan keras. Terjemahan lain: "suaranya keras seperti keramaian yang besar berteriak bersama-sama" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)