Tom Warren
d1e904021b
heaven
2016-07-28 14:24:41 -04:00
Hanker10
204207d012
Judges 5:7 change wording
...
Judges 5:7 change wording to make better sense. The original is very uncertain here since it is the only use of the Hebrew word and sounds like other words that could make equally good sense. This choice makes clearer sense within the context.
2016-07-28 14:04:49 -04:00
Henry Whitney
15d44596d9
2co 11:20
...
No version or commentary support for "causes division." Clearer (I
hope) "literal" rendering of "puts on airs."
2016-07-28 13:50:51 -04:00
Hanker10
f46d1f4d25
Judges 3:12 change wording
...
Judges 3:12 change wording to be closer to the Hebrew and smoother English.
2016-07-28 13:04:12 -04:00
David Statezni
b58fd215eb
Merge pull request #175 from destatez/RevertJames
...
Revert changes to James
2016-07-28 11:43:47 -05:00
Dave Statezni
dff4559db1
Revert changes to James
2016-07-28 11:41:16 -05:00
Tom Warren
e8d70e2c57
clarity on verse 3
2016-07-28 12:15:15 -04:00
Tom Warren
9bc9ae7f40
adding verb
2016-07-28 12:07:33 -04:00
Tom Warren
0081eaa0c9
quotation marks
2016-07-28 11:57:26 -04:00
Tom Warren
c012e20ee8
keeping things together
2016-07-28 11:53:05 -04:00
Henry Whitney
adaf2d9d4a
1co 11:16
...
"as" not "like"
2016-07-28 11:37:10 -04:00
Tom Warren
6d8a457cc2
change
2016-07-28 11:19:15 -04:00
Tom Warren
74cfddd3b0
incredible
2016-07-28 11:00:31 -04:00
Tom Warren
317d49eaf2
comma removed
2016-07-28 10:53:41 -04:00
Tom Warren
3e93767445
law not name
2016-07-28 10:52:46 -04:00
Tom Warren
c47745d733
regular work
2016-07-28 10:41:24 -04:00
Henry Whitney
8a23fa497e
1co 11:11
...
de UDB’d
2016-07-28 10:15:06 -04:00
Tom Warren
303c0f7fa0
rewording
2016-07-28 09:13:54 -04:00
pohlig
5fb9c3398d
Update 13.usfm
2016-07-27 17:20:34 -04:00
pohlig
81c9de39dd
Update 12.usfm
2016-07-27 17:08:02 -04:00
pohlig
e99e009985
Update 12.usfm
2016-07-27 17:01:48 -04:00
Henry Whitney
a6c760205d
1co 11:4
...
concord w/v. 1
2016-07-27 16:50:34 -04:00
pohlig
019053d1f1
Update 12.usfm
2016-07-27 16:46:06 -04:00
Tom Warren
c4f008c156
quotations
...
cleaning up
2016-07-27 16:37:43 -04:00
Tom Warren
8648819c4a
clarity
2016-07-27 16:01:12 -04:00
pohlig
1372112c84
Update 11.usfm
2016-07-27 15:47:25 -04:00
Tom Warren
f5fde1ab60
Aligning ULB and UDB
2016-07-27 15:37:39 -04:00
pohlig
5de073541a
Update 11.usfm
2016-07-27 15:31:12 -04:00
pohlig
8cf839565a
Update 11.usfm
2016-07-27 15:18:42 -04:00
pohlig
d22c4bdd3b
Update 11.usfm
2016-07-27 15:13:08 -04:00
pohlig
c2fa25d1ca
Update 04.usfm
2016-07-27 14:53:06 -04:00
Tom Warren
8c9ac28b61
traditional gaps
2016-07-27 14:50:15 -04:00
pohlig
f5cf4a19f4
Update 02.usfm
2016-07-27 14:49:35 -04:00
Tom Warren
52990a2d9a
Moloch is king
2016-07-27 14:44:02 -04:00
Tom Warren
46735b9d07
various changes
2016-07-27 14:29:41 -04:00
Tom Warren
7407ac0e73
market place to marketplace
2016-07-27 12:15:36 -04:00
Tom Warren
a9da4ee67f
canceled
2016-07-27 12:11:02 -04:00
Tom Warren
387996cb40
closed quote at vs 15
2016-07-27 11:59:53 -04:00
Tom Warren
182b7250ed
rework
2016-07-27 11:26:48 -04:00
hharrissWA
cf3c9d72f3
Update 09.usfm
...
v. 31 deleted comma after: "...for the barley was maturing, in the ear"
at Reader's suggestion
2016-07-27 08:56:16 -05:00
Hanker10
a0d53c5bb5
Judges 2:6 correct wording
...
Judges 2:6 correct wording by adding "Now" before the sentence and "had" as the helping verb. This connotes that this parenthetical reference to Joshua is from a prior period to provide background for the following description of Israel's loss of covenantal obedience.
2016-07-27 09:55:04 -04:00
hharrissWA
7345442f88
Update 09.usfm
...
v. 14 "...for I will this time send"
changed to
"...for this time I will send"
at Reader's suggestion
2016-07-27 08:54:01 -05:00
hharrissWA
b298d18b6e
Update 08.usfm
...
v. 22 Changed "I treat" to "I will treat"
2016-07-27 08:49:52 -05:00
Hanker10
90765e1a0e
Judges 2:2 change wording
...
Judges 2:2 change wording from "You must make no treaty with those who live..." to what you see because the same word (berith) is used. There is a special significance to "berith" or "covenant" with religious connotations. That's why there is the reference in the next sentence to "altars."
2016-07-27 09:47:27 -04:00
hharrissWA
96cf492d67
Update 04.usfm
...
v. 20 Changed: ... "Egypt. And he"
to
"Egypt," and he...
at Reader's suggestion
2016-07-27 08:46:30 -05:00
hharrissWA
44a44d22f4
Update 03.usfm
...
v. 9 Changed "And now" to "Now" at Reader's suggestion.
2016-07-27 08:43:20 -05:00
Henry Whitney
28ba6d1849
1co 12:14
...
more idiomatic English
2016-07-27 08:13:59 -04:00
Hanker10
209cfd4702
Judges 1:3 & 13 comma punctuation changes
...
Judges 1:3 & 13 comma punctuation changes
2016-07-26 20:41:55 -04:00
Henry Whitney
178138b1b9
2co 12:10
...
errant comma, needed "and"
2016-07-26 17:37:37 -04:00
pjoakes
d3c0ffd836
Update 02.usfm
2016-07-26 16:31:27 -05:00