my_tn/luk/22/17.md

2.1 KiB

ခွက်ကိုယူလျက်

"ဝိုင်ခွက်ကို ယူလျက်"

သူက ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းသည့်အခါ

"ဘုရားသခင်ဆီ သူက ကျေးဇူးတော် ချီးမွမ်းသည့်အခါ"

သူကပြောသည်

"သူက သူ့တမန်တော်များကို ပြောသည်"

သင်တို့အချင်းချင်း ဝေကြလော့

ခွက်ထဲရှိသည့်အရာကို မျှဝေကြရန်ဖြစ်သည်။ ထိုခွက်ကို မျှကြရန် ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပေ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ခွက်ထဲရှိ ဝိုင်ကို မျှသောက်ကြလော့" သို့မဟုတ် "ခွက်ထဲမှ ဝိုင်ကို တစ်ယောက်ချင်းစီတိုင်းကသောက်ကြပါလော့" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

သင့်ကိုငါပြောသည့်အတွက်

ယေရှုက သူပြောလာမည့်အရာကို အလေးအနက် ပေးသည့် အနေဖြင့် သုံးခြင်းဖြစ်သည်။

စပျစ်သီး

စပျစ်သီးမှ ညှစ်ယူထားသည့် စပျစ်ရည်ကို ဆိုလိုသည်။ စပျစ်ဝိုင်သည် စပျစ်ရည်ကို အနံ့ပြင်းအောင် လုပ်ထားသည့်အရာဖြစ်သည်။

ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်ရောက်လာသည့်တိုင်

"ဘုရားသခင်က သူ့နိုင်ငံတော် တည်ထောင်သည့်တိုင်" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်က သူ့ နိုင်ငံတော် အုပ်ချုပ်သည့်တိုင်"