my_tn/lev/06/05.md

3.3 KiB

အပြည့်

လုံးလုံးလျားလျား သို့မဟုတ် လုံး၀ဥသုံ

ငါးစုတစုကို ထပ်၍

ငါးစု ...ဤသည် တစ်စုံတစ်ယောက်အားပေးရမည့်တန်ဖိုး၏ ငါးစုတစု ထက်ပို၍ ပေးရမည့်ပုဂ္ဂိုလ် ကိုဆိုလိုသည်။ အခန်းကြီး ၅ အငယ် ၁၄ တွင်ဘယ်လိုဘာသာပြန်ကြောင်းရှုပါ. (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-fraction)

ဥစ္စာရှင်အား ပြန်ပေးရန်

ဤသည်ကို ကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဥစ္စာရှင်ဖြစ်သော ပိုင်ဆိုင်သူပုဂ္ဂိုလ်အားပေးရန်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

သူအပြစ်ထင်ရှားပြီ

ခိုးသူ၏အပြစ်ကို ကြေငြာပြီးတရားသူကြီးရှေ့ခေါ်ဆောင်လာရန်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တရားသူကြီးက သူ့အပြစ် ထင်ရှားကြောင်းကြေငြာသည်။" (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ချင့်တွက်သော အလျော်ငွေနှင့်တကွ

သန့်ရှင်းသော တဲတော် အသုံးပြုလျှင် သိုးထီးဘယ် လောက် ကျသင့်သည်ကို ဆုံးဖြတ်ချက် ချရမည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခန်းကြီး ၅ အငယ်၁၄ တွင်ဘယ်လိုဘာသာပြန်ကြောင်းရှုပါ။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ထိုသူအဘို့ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ အပြစ်ဖြေခြင်းကို ပြုလျှင်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် သူ့အတွက် အပြစ်ဖြေရမည်"(ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ထာ၀ရဘုရားရှေ့တော်၌

"ထာ၀ရဘုရား မျက်မှောက်တော်၌"

အပြစ်လွတ်လိမ့်မည်

ဤဆိုလိုရင်းမှာ ထာ၀ရဘုရားသည် ယဇ်ပုရောဟိတ် မဟုတ်၊ လူ၏ အပြစ်ကို ဖြေလွတ်သောသူ ဖြစ်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထာ၀ရဘုရားသည် သူ့ အပြစ်ကို လွတ်လိမ့်မည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)