id_tn_l3/jer/44/02.md

893 B

Yeremia 44:2

Yahweh semesta alam ... berfirman

Yeremia seringkali menggunakan kata-kata ini untuk memperkenalkan pesan yang penting dari Yahweh. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan frase yang serupa dalam Yeremia 6:6.

Dirimu sendiri telah melihatnya

Kata "dirimu sendiri" digunakan sebagai penekanan untuk menyebutkan orang Yudea yang tinggal di tanah Mesir. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)

semua bencana yang Aku timpakan di Yerusalem dan semua kota Yehuda

Menyebabkan bencana dibicarakan seolah-olah hal itu sebuah obyek yang bisa ditaruh sesuatu. Terjemahan lain: "semua bencana yang Aku lakukan kepada Yerusalem dan semua kota di Yehuda" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Lihat

"Lihat" atau "Dengar" atau "Perhatikan kepada apa yang Aku akan beritahukan kepadamu".