id_tn_l3/jer/06/09.md

1.0 KiB

Yeremia 6:9

Mereka benar-benar akan memungut sisa-sisa Israel seperti pohon anggur

Tuhan berbicara untuk musuh yang menyerang yang diam tetap seolah-olah musuh itu hendak memetik anggur dengan tinggal tetap di kebun anggur setelah mereka memanennya. Terjemahan lain : "Setelah menghancurkan Israel, mereka tentu saja akan kembali untuk menyerang orang-orang yang masih hidup"  (Lihat : rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor

Mereka benar-benar

Kata "mereka" merujuk pada musuh yang TUHAN kirim untuk menghancurkan Israel

Ulurkan tanganmu kembali, seperti seorang pemetik buah anggur 

TUHAN memerintahkan musuh untuk menyerang mereka yang masih hidup di Israel seolah-olah musuh itu tinggal tetap untuk memetik anggur di kebun anggur setelah memanennya. Terjemahan lain : "Mari kembali dan seranglah orang-orang di Israel yang masih tersisa" atau "Seperti orang yang meraih untuk memetik anggur dari kebun yang mereka telah panen, kembali dan menyerang orang yang masih tersisa (Lihat :  rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)