id_tn_l3/isa/37/22.md

675 B

Yesaya 37:22

firman yang diucapkan TUHAN

"apa yang TUHAN katakan"

mencemooh kamu

"menertawakan kamu" atau "mengejek-ejek kamu"

menggeleng-gelengkan kepala 

Ini adalah bahasa tubuh untuk mengejek. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

putri Sion ... putri Yerusalem

Ini adalah ungkapan. Kedua kata-kata ini memiliki makna yang sama. "Putri" dari sebuah kota berarti orang-orang yang tinggal di dalam kota itu. Lihat bagaimana ini diterjemahkan sebagai farsa serupa dalam Yesaya 1:8. . Terjemahan lain: "penduduk Sion ... penduduk Yerusalem". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom