forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
855 B
Markdown
23 lines
855 B
Markdown
# Siapa yang mau mendengarmu dalam perkara ini?
|
||
|
||
Pertanyaan retoris ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk pernyataan. Terjemahan lain: "tidak ada yang akan mendengarmu dalam perkara ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Sebab, bagian dari mereka yang pergi
|
||
|
||
Kata benda abstrak "bagian" dapat diterjemahkan ke dalam bentuk kata kerja. Terjemahan lain: "Apa yang dimiliki mereka yang pergi". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# Mereka yang pergi berperang
|
||
|
||
prajurit-prajurit yang melawan musuh di medan perang
|
||
|
||
# Akan dibagi sama
|
||
|
||
"akan memastikan bahwa apa yang diterima itu sama jumlahnya"
|
||
|
||
# Orang-orang yang tinggal di dekat akan dibagi sama”
|
||
|
||
orang-orang yang membantu tentara dengan mengatur barang dan persediaan mereka.
|
||
|
||
# Barang
|
||
|
||
barang milik tentara yang mereka tinggalkan saat pergi berperang. |