unfoldingWord_en_tn/psa/027/002.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • when evildoers drew near - "when people who do evil came close"
  • to devour my flesh - The idea of devouring something represents destroying something completely. AT: "to destroy me." He did not mean that they wanted to eat his body. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • my adversaries and my enemies - These are the evildoers who came near to him.
  • Though an army encamps against me - AT: "though an army surrounds me" or "though an army puts its tents around me"
  • My heart will not fear - AT: "I will not be afraid"
  • though war rises up - AT: "though my enemies rise up to fight against me"
  • remain confident - AT: "trust God to help me"