unfoldingWord_en_tn/lam/03/48.md

12 lines
790 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:heaven]]
## translationNotes
* **My eye runs down with streams of water** - "Tears flow from my eyes like water flows in a river" because I am crying (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **because of the crushing of the daughter of my people** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:lam:02:11]].
* **the daughter of my people** - This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See:[[:en:ta:vol2:translate:figs_personification]])
* **My eyes flow out** - AT: "Tears flow from my eyes" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **they do not stop, for there is no end to it** - AT: "my tears do not stop falling; there is no end to them" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_pluralpronouns]])