950 B
950 B
translationWords
- en:tw:angry
- en:tw:asaph
- en:tw:call
- en:tw:forever
- en:tw:god
- en:tw:life
- en:tw:mind
- en:tw:peopleofgod
- en:tw:redeem
- en:tw:reject
- en:tw:sheep
- en:tw:zion
translationNotes
- See: en:ta:vol2:translate:writing_poetry and :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism
- A maschil of Asaph - “This is a maschil that Asaph wrote.”
- A maschil - This may refer to a style of music. See how you translated this in :en:bible🎶psa:032:001.
- God, why have you rejected us forever? - This phrase emphasizes the distress that Asaph feels.(See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- against the sheep of your pasture - The word "sheep" here refers to the people of Israel. AT: "against Israel, who are like the sheep of your pasture." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- your own heritage - AT: "your own inheritance"