unfoldingWord_en_tn/psa/072/017.md

16 lines
660 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## translationWords
* [[en:tw:bless]]
* [[en:tw:endure]]
* [[en:tw:forever]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:name]]
* [[en:tw:nation]]
## translationNotes
* **the kings name ... his name** - AT: "the king's reputation ... his reputation" or "the king's fame ... his fame" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **as long as the sun** - AT: "forever" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
* **may people be blessed in him** - AT: "may he bless people with is rule" or "may he be a blessing for people" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **call him blessed** - AT: "recognize that he is blessed" or "say that God blessed him"