unfoldingWord_en_tn/deu/32/17.md

22 lines
1.1 KiB
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:demon]]
* [[en:tw:demon|demon, evil spirit, unclean spirit]]
* [[en:tw:falsegod]]
* [[en:tw:father]]
* [[en:tw:fear]]
* [[en:tw:fear|fear, afraid, fear of God, fear of Yahweh]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:know]]
* [[en:tw:know|know, knowledge, make known]]
* [[en:tw:sacrifice]]
* [[en:tw:sacrifice|sacrifice, offering]]
## translationNotes
* Moses speaks a poetic song to the people of Israel. Moses continues to use parallelism to emphasize what he is saying. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
* **They sacrificed** - "The people of Israel sacrificed"
* **gods that recently appeared** - This means the Israelites recently learned about these gods.
* **You have deserted the Rock** - AT: "You have left the protective care of Yahweh" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **who became your father...God who gave you birth** - This compares Yahweh to a father and a mother. This means God caused them to live and to be a nation. AT: "who fathered you...God who gave you life" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])