unfoldingWord_en_tn/deu/32/17.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Moses speaks a poetic song to the people of Israel. Moses continues to use parallelism to emphasize what he is saying. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • They sacrificed - "The people of Israel sacrificed"
  • gods that recently appeared - This means the Israelites recently learned about these gods.
  • You have deserted the Rock - AT: "You have left the protective care of Yahweh" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • who became your father...God who gave you birth - This compares Yahweh to a father and a mother. This means God caused them to live and to be a nation. AT: "who fathered you...God who gave you life" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)