1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
- en:tw:demon
- en:tw:demon
- en:tw:falsegod
- en:tw:father
- en:tw:fear
- en:tw:fear
- en:tw:god
- en:tw:know
- en:tw:know
- en:tw:sacrifice
- en:tw:sacrifice
translationNotes
- Moses speaks a poetic song to the people of Israel. Moses continues to use parallelism to emphasize what he is saying. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- They sacrificed - "The people of Israel sacrificed"
- gods that recently appeared - This means the Israelites recently learned about these gods.
- You have deserted the Rock - AT: "You have left the protective care of Yahweh" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- who became your father...God who gave you birth - This compares Yahweh to a father and a mother. This means God caused them to live and to be a nation. AT: "who fathered you...God who gave you life" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)