unfoldingWord_en_tn/deu/17/02.md

1.5 KiB

translationWords

translationNotes

  • If there is found among you - AT: "If you find someone" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • within any of your city gates - AT: "living in one of your cities" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • what is evil in the sight of Yahweh your God - In this phrase, the sight of Yahweh refers to the perspective of Yahweh or what Yahweh thinks about something. AT: "something that Yahweh your God thinks is evil" (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • transgresses his covenant - "disobeys his covenant"
  • anyone who has gone - AT: "if you find anyone who has gone"
  • any of the host of heaven - AT: "any of the stars"
  • nothing that I have commanded - Yahweh uses a negative phrase to emphasize that he clearly told them to not worship other gods or the sun, moon, or stars. AT: "which I clearly commanded you to not worship" or "which I did not command you" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_litotes and :en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis)
  • if you are told about this - AT: "if someone tells you about this disobedient act"
  • make a careful investigation - AT: "check carefully to find out if it is true"
  • such a detestable thing has been done in Israel - AT: "someone has done such a horrible thing in Israel"