unfoldingWord_en_tn/dan/10/04.md

1.4 KiB

translationWords

translationNotes

  • **on the twenty-fourth day of the first month - ** - AT: "on day 24 of month 1"
  • with a belt around his waist - AT: "He was wearing a belt"
  • a belt around his waist made of pure gold from Uphaz - "a belt of pure gold from Uphaz"
  • Uphaz - Uphaz is a place. Its location is not known (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • His body was like topaz- - His body was like topaz- AT: "his body was the color of topaz, shining like a gemstone" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • topaz - a gemstone, also known as beryl, peridot, or chrysolite
  • his face was like lightning - AT: "his face shone with light as bright as the flash of lightning" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • his eyes were like flaming torches - AT: "his eyes looked like they had torches burning bright inside them"(See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • his arms and his feet were like polished bronze - AT: "his arms and feet shone like polished bronze that reflects the light around it" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • and the sound of his words was like the sound of a great crowd - AT: "his voice was as loud as a huge crowd all calling out together" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)