Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
070b64e163
commit
b4d7d5bdf2
|
@ -1630,7 +1630,8 @@ HEB 11 22 awss figs-abstractnouns πίστει 1 when his end was near If your l
|
|||
HEB 11 22 oi5a translate-names Ἰωσὴφ…Ἰσραὴλ 1 when his end was near The words **Joseph** and **Israel** are the names of two men. **Joseph** was one of the sons of Jacob and a great-grandson of Abraham. **Israel** is another name for Jacob, the grandson of Abraham. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
HEB 11 22 lkp6 figs-euphemism τελευτῶν 1 when his end was near Here, the phrase **coming to an end** is a polite way of indicating that someone will die soon. If it would be helpful in your language, you could use a natural and polite expression to indicate that someone is about to die. Alternate translation: “about to pass away” or “being about to die” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||||
HEB 11 22 hhs3 figs-idiom περὶ…ἐμνημόνευσεν 1 spoke of the departure of the children of Israel from Egypt
|
||||
HEB 11 22 ubvs translate-unknown τῆς ἐξόδου 1 spoke of the departure of the children of Israel from Egypt
|
||||
HEB 11 22 ubvs translate-unknown τῆς ἐξόδου 1 spoke of the departure of the children of Israel from Egypt Alternate translation: “the departure”
|
||||
HEB 11 22 sonj figs-explicit τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ 1 spoke of the departure of the children of Israel from Egypt
|
||||
HEB 11 22 t6i5 figs-gendernotations τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ 1 the sons of Israel
|
||||
HEB 11 22 ix6d translate-kinship τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ 1 the sons of Israel
|
||||
HEB 11 22 nl1i figs-explicit περὶ τῶν ὀστέων αὐτοῦ ἐνετείλατο 1 instructed them about his bones Joseph died while in Egypt. He wanted his people to take **his bones** with them when they left Egypt so they could bury his bones in the land that God promised them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue