pmy_tn_l3/2co/03/04.md

31 lines
1.4 KiB
Markdown

# Ini sudah yakin
Ini ditujukan sama apa yang Paulus bilang. De yakin waktu kasi kenal de pu diri di jemaat di Korintus sa dimuka Tuhan.
# Mampu deng tong pu diri sendiri
"Tong pu diri penuhi syarat" ato "tong pu diri cukup"
# Untuk kasi tegas segala sesuatu yang berasal dari kitong
Di sini kata "sesuatu" dimaksudkan ke segala hal yang menyinggung ke pelayanan dari rasul Paulus. AT: "Anggap segala yang sudah tong bikin dalam tong pu pelayanan berasal dari tong pu usaha sendiri"
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kitong pu kemampuan dari Allah
"Allah kasi tong cukup"
# Salah satu perjanjian bukan surat
Dalam kalimat ini "surat" berarti huruf abjad dan ditujukan ke kata-kata yang manusia tulis. kalimat ini singgung sama hukum dari Perjanjian Lama. AT: "Perjanjian tra berdasar pada printah yang manusia tulis"
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Tapi Roh
Roh Kudus yang tetapkan perjanjian Allah deng manusia. AT: "tapi perjanjian berdasarkan pada apa yang Roh bikin"
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Huruf itu kasi mati
Paulus bicara tentang Perjanjian Lama sperti orang yang membunuh. Ikut hukum yang bawa ke kematian rohani. AT: "Hukum yang ditulis yang bawa ke kematian"
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])