en_tn/heb/11/32.md

922 B

translationWords

translationNotes

  • The writer continues to speak of what God has done for the ancestors of the people of Israel.
  • And what more can I say? - AT: "And there are many more examples." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • the time will fail me - AT: "I will not have enough time"
  • conquered - "defeated"
  • stopped lions' mouths...quenched the power of fire...escaped the edge of the sword - ways the people of Israel were saved from death. AT: "lions did not eat them...fire did not burn them...the sword did not kill them." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy, en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • were healed - AT: "God healed them" (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive and en:ta:vol1:translate:figs_explicit)