en_tn/pro/02/09.md

24 lines
966 B
Markdown

# equity
fairness
# every good path
A behavior that is wise and pleases Yahweh is spoken of as if it were a good path. AT: "ways to live that are pleasing to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# wisdom will come into your heart
Here "heart" represents a person's inner being. A person becoming wise is spoken of as if wisdom would enter into a person's heart. AT: "you will gain much wisdom" or "you will learn how to be truly wise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# pleasant to your soul
Here "soul" represents the whole person. AT: "pleasing to you" or "enjoyable to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]