# equity fairness # every good path A behavior that is wise and pleases Yahweh is spoken of as if it were a good path. AT: "ways to live that are pleasing to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # wisdom will come into your heart Here "heart" represents a person's inner being. A person becoming wise is spoken of as if wisdom would enter into a person's heart. AT: "you will gain much wisdom" or "you will learn how to be truly wise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # pleasant to your soul Here "soul" represents the whole person. AT: "pleasing to you" or "enjoyable to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]