en_tn/mat/10/21.md

2.6 KiB

Connecting Statement:

Jesus continues to instruct his disciples about the persecution they will endure when they go out to preach.

Brother will deliver up brother to death, and a father his child

The phrase "a father his child" can be translated as a complete sentence. AT: "Brothers will deliver up their brothers to death, and fathers will deliver up their children to death" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

deliver up

"Deliver" is a metaphor, meaning "to take" or "force to go." See how you translated this in Matthew 10:17. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor).

to death

The abstract noun "death" can be translated in a concrete, more detailed way. AT: "to the courts so that the authorities can execute them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

rise up against

"rebel against" or "turn against"

cause them to be put to death

This can be translated in active form. AT: "have them put to death" or "have the authorities execute them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

You will be hated by everyone

This can be translated in active form. AT: "Everyone will hate you" or "All people will hate you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

You

This is plural and refers to the twelve disciples. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

because of my name

Here "name" refers to the entire person. AT: "because of me" or "because you trust in me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

whoever endures

"whoever stays faithful"

to the end

It is not clear whether the "end" means when a person dies, when the persecution ends, or the end of the age when God shows himself to be king. The main point is that they endure as long as necessary.

that person will be saved

This can be stated in active form. AT: "God will deliver that person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

in this city

Here "this" does not refer to a specific city. AT: "in one city"

flee to the next

"flee to the next city"

truly I say to you

"I tell you the truth." This phrase adds emphasis to what Jesus says next.

Son of Man

Jesus is speaking about himself. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

has come

"arrives"

translationWords