forked from WycliffeAssociates/en_tn
974 B
974 B
translationWords
- en:tw:crown
- en:tw:god
- en:tw:god
- en:tw:know
- en:tw:memorialoffering
- en:tw:send
- en:tw:temple
- en:tw:voice
- en:tw:yahwehofhosts
- en:tw:zephaniah
translationNotes
- a crown will be placed in my temple - AT: "I will place a crown in my temple" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- a crown - The word "crown" refers to a king as a king would wear a crown. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- placed in my temple - This phrase refers to the king also being a priest, as a priest serves in the temple.
- ** Heldai, Tobijah, and Jedaiah** - See how these names were translated in [[en:bible:notes:zec:06:09
- ]].
- those who are far off - This refers to the Israelites who remain in Babylon. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
- so you will know - The word "you" refers to the people of Israel.
- truly listen - "listen sincerely"