forked from WycliffeAssociates/en_tn
826 B
826 B
translationWords
- en:tw:forever
- en:tw:forever
- en:tw:generation
- en:tw:generation
- en:tw:lordyahweh
- en:tw:lordyahweh
- en:tw:neighbor
- en:tw:neighbor
- en:tw:peopleofgod
- en:tw:praise
- en:tw:praise
- en:tw:sheep
- en:tw:sheep
translationNotes
- Pay back - AT: "Return" or "Retaliate"
- into the laps - AT: "onto their knees and thighs as they are sitting." This means directly and personally. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- we your people and sheep of your pasture will give you thanks forever. We will tell your praises to all generations - These two phrases share similar meanings and are combined for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)