en_tn/psa/079/010.md

22 lines
770 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:avenge]]
* [[en:tw:avenge|avenge, revenge, vengeance]]
* [[en:tw:blood]]
* [[en:tw:blood|blood]]
* [[en:tw:death]]
* [[en:tw:death|death, die, dead]]
* [[en:tw:life]]
* [[en:tw:life|life, live, living, alive]]
* [[en:tw:power]]
* [[en:tw:power|power]]
* [[en:tw:prison]]
* [[en:tw:prison|prison, prisoner]]
* [[en:tw:servant]]
## translationNotes
* **the blood of your servants that was shed** - The shedding of blood means to wound and even kill. AT: "the killing of your servants" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **before our eyes ** - AT: "in our sight" or "while we were present"
* **keep the children of death alive** - AT: "keep alive those who are condemned to die" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])