forked from WycliffeAssociates/en_tn
640 B
640 B
translationWords
translationNotes
- Stop wounding me - AT: "O my God, stop your blows upon me"
- I am overwhelmed - AT: "I am defeated completely"
- like a moth - The writer compares the strength of people to cloth that the worm of a moth eats. AT: "like moths eat away at clothing" (See::en:ta:vol1:translate:figs_simile)
- people are nothing but vapor - The writer compares people to mist or fumes that disappear quickly. AT: "Our lives are completely fragile" (See::en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)