en_tn/oba/01/01.md

24 lines
812 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:ambassador]]
* [[en:tw:edom]]
* [[en:tw:edom|Edom, Edomite, Idumea, Seir, Teman]]
* [[en:tw:lordyahweh]]
* [[en:tw:lordyahweh|Lord Yahweh]]
* [[en:tw:nation]]
* [[en:tw:nation|nation]]
* [[en:tw:obadiah]]
* [[en:tw:obadiah|Obadiah]]
* [[en:tw:raise]]
* [[en:tw:send]]
* [[en:tw:vision]]
* [[en:tw:vision|vision]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **ambassador has been sent** - AT: "God had sent an ambassador" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **Rise up** - "stand up" This phrase is used to tell people to get ready.
* **Behold** - AT: “look” or “listen” or “pay attention to what I am about to tell you”
* **you will be greatly despised** - "the people of other nations will hate you" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])