forked from WycliffeAssociates/en_tn
812 B
812 B
translationWords
- en:tw:ambassador
- en:tw:edom
- en:tw:edom
- en:tw:lordyahweh
- en:tw:lordyahweh
- en:tw:nation
- en:tw:nation
- en:tw:obadiah
- en:tw:obadiah
- en:tw:raise
- en:tw:send
- en:tw:vision
- en:tw:vision
- en:tw:yahweh
translationNotes
- ambassador has been sent - AT: "God had sent an ambassador" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- Rise up - "stand up" This phrase is used to tell people to get ready.
- Behold - AT: “look” or “listen” or “pay attention to what I am about to tell you”
- you will be greatly despised - "the people of other nations will hate you" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)