en_tn/lam/03/16.md

15 lines
585 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:endure]]
* [[en:tw:hope]]
* [[en:tw:life]]
* [[en:tw:peace]]
* [[en:tw:perish]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **He has crushed...he has pushed me** - are two expressions for God humbling the author. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
* **You have removed peace from my life** - The author is no longer experiencing joy or pleasure in his life.
* **my endurance has perished** - Some versions translate, "My glory has perished," but here "glory" stands for endurance or strength. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])