forked from WycliffeAssociates/en_tn
745 B
745 B
translationWords
translationNotes
- his eyes were dim - This means that Isaac could no longer see well. Alternate translation: "he was nearly blind" or "he was almost blind." (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- He said to him - "And Esau replied"
- Here I am - This can be translated as “Yes?” or “What is it?” or “I am listening.” See how you translated this in :en:bible🎶gen:22:01
- He said - "Then Isaac said"
- See here - The phrase "see here" adds emphasis to what follows. It could also be translated "listen carefully."
- I am old. I do not know the day of my death. - "I have grown old and do not know when I will die."