en_tn/2ki/05/20.md

711 B
Raw Blame History

translationWords

translationNotes

  • He had traveled - "Naaman had traveled"
  • Gehazi - (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • Look, See - The words “Look" and "see" are used here to draw attention to what he is about to say.
  • my master has spared this Naaman the Aramean - AT: "Elisha has let Naaman the Aramean leave too easily"
  • by not receiving - "without accepting any gifts"
  • from his hands - AT: "from him"; (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • two young men of the sons of the prophets - AT: "two young men who are prophets"