en_tn/2ch/33/20.md

17 lines
425 B
Markdown

# So Manasseh slept with his ancestors
This is a euphemism. Alternate translation: "So Manasseh died" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
# in his own house
"in his palace"
# Amon
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
# king in his place
This is an idiom. Alternate translation: "became the next king" or "became the king of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])