en_tn/2ch/33/20.md

425 B

So Manasseh slept with his ancestors

This is a euphemism. Alternate translation: "So Manasseh died" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism)

in his own house

"in his palace"

Amon

This is the name of a man. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)

king in his place

This is an idiom. Alternate translation: "became the next king" or "became the king of Judah" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)