forked from WycliffeAssociates/en_tn
9 lines
430 B
Markdown
9 lines
430 B
Markdown
# Who am I, and who are my relatives, or my father's clan in Israel ... to the king?
|
|
|
|
David uses this rhetorical question to emphasize that he is not worthy of being Saul's son-in-law. Alternate translation: "I am nobody and neither my relatives nor my father's family are important enough in Israel ... to the king." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# son-in-law to the king
|
|
|
|
"husband of the king's daughter"
|
|
|