forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
General Information:
Moses continues speaking to the people of Israel.
must come near
"must come to the valley"
for them Yahweh your God has chosen to serve him
"because the priests are the ones whom Yahweh your God has chosen to serve him"
Yahweh your God
Moses speaks to the Israelites as if he were speaking to one man, so the word "your" is singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
to bless the people
"to bless the people of Israel"
in the name of Yahweh
Here the metonym "in the name of" refers to Yahweh and his authority. AT: "as one who says and does what Yahweh himself would say and do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
listen to their advice
"listen to what the priests say"
for their word will be the verdict
"because whatever the priests say, that will be the decision"
in every dispute and case of assault
"every time people are in the court of law because they disagree with one another or somebody hurts another person"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/priest
- rc://en/tw/dict/bible/other/descendant
- rc://en/tw/dict/bible/other/levite
- rc://en/tw/dict/bible/kt/elect
- rc://en/tw/dict/bible/other/serve
- rc://en/tw/dict/bible/kt/bless
- rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup
- rc://en/tw/dict/bible/kt/name
- rc://en/tw/dict/bible/kt/word