forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
942 B
Markdown
21 lines
942 B
Markdown
# There is no one who understands
|
|
|
|
There is no one who understands what is right. AT: "No one really understands what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# There is no one who seeks after God
|
|
|
|
Here the phrase "seeks after God" means to have a relationship with God. AT: "No one sincerely tries to have a right relationship with God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# They have all turned away
|
|
|
|
This is an idiom that means the people do not even want to think about God. They want to avoid him. AT: "They have all turned away from God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# They together have become useless
|
|
|
|
Since no one does what is good, they are useless to God. AT: "Everyone has become useless to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]] |