forked from WycliffeAssociates/en_tn
23 lines
1.0 KiB
Markdown
23 lines
1.0 KiB
Markdown
# Zerah
|
|
|
|
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# one million soldiers and three hundred chariots
|
|
|
|
"1,000,000 soldiers and 300 chariots" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Mareshah ... the Valley of Zephathah
|
|
|
|
These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Asa went out to meet him
|
|
|
|
Here "Asa" represents both the king and the army that he led into battle. It is implicit that he went out to meet him in battle. AT: "Asa led his army out to meet him in battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# in your name
|
|
|
|
Here "name" represents Yahweh's authority. AT: "on your behalf" or "by your authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# do not let man defeat you
|
|
|
|
Since the army of Judah is fighting in Yahweh's name, Asa speaks of Zerah defeating Judah as if Zerah were to defeat Yahweh himself. AT: "do not let man defeat your people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |