1.5 KiB
He executes justice
"He decides matters fairly"
for the oppressed
This nominal adjective can be stated as adjectives. AT: "for oppressed people" or "for those whom other people oppress" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)
to the hungry
This nominal adjective can be stated as adjectives. AT: "to hungry people" or "to those who are hungry" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)
opens the eyes of the blind
Causing a blind person to see is spoken of as if Yahweh were opening the person's eyes. AT: "causes the blind to see" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
the blind
This nominal adjective can be stated as adjectives. AT: "blind people" or "those who are blind" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)
Yahweh raises up those who are bowed down
Yahweh helping someone is spoken of as if he were physically helping someone to stand up. AT: "Yahweh helps those who are discouraged" or "Yahweh helps those who are weak" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
who are bowed down
This action is a sign of distress or mourning. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/justice
- rc://en/tw/dict/bible/other/oppress
- rc://en/tw/dict/bible/other/free
- rc://en/tw/dict/bible/other/prison
- rc://en/tw/dict/bible/other/raise
- rc://en/tw/dict/bible/other/bow
- rc://en/tw/dict/bible/kt/love
- rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous
- rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup