forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
1004 B
Markdown
19 lines
1004 B
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:confess]]
|
|
* [[en:tw:exalt]]
|
|
* [[en:tw:heaven]]
|
|
* [[en:tw:jesus]]
|
|
* [[en:tw:lord]]
|
|
* [[en:tw:name]]
|
|
* [[en:tw:tongue]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* Paul continues to describe the attitude Jesus Christ had
|
|
* ** God highly exalted him** - "God highly exalted Jesus"
|
|
* **name above every name** - Here "name" refers to rank or honor. This could be translated as "rank above any other rank" or "honor above any other honor." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
|
* **every knee** - Here "knee" refers to the whole person. This could be translated as "every person" or "every being" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
|
|
* **under the earth** - This refers to the place where people go when they die, which is called "Hades," and also the place where demons dwell, which is called "the abyss."
|
|
* **every tongue** - Here "tongue" refers to the whole person. This could be translated as "every person" or "every being." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
|