forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- (Jesus continues speaking to his disciples about the future.)
- these things - This refers to the terrible things that Jesus had said would happen in verses :en:bible🎶luk:21:07.
- they will lay their hands on you - "they will arrest you" or "they will grab you." Some languages will need to say who will do these things: "people will lay their hands on you" or "enemies will lay their hands on you."
- you - Jesus was talking to his disciples. The word "you" is plural. (See: en:ta:vol1:translate:figs_you)
- delivering you over to the synagogues - "handing you over to the leaders of the synagogues." The leaders of the synagogues could forbid all the other Jews from interacting with the disciples because they follow Jesus.
- and prisons - "and delivering you over to the prisons" or "and putting you in prisons."
- for your testimony - "for you to tell them your testimony about me"